腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

娱乐圈睡得最多的女星,娱乐圈中睡男人最多的女明星

娱乐圈睡得最多的女星,娱乐圈中睡男人最多的女明星 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及原(yuán)文,陈情表翻译(yì)简短是翻译节选:我想晋朝是用孝道(dào)来治理(lǐ)天(tiān)下的,凡是年老而德高的旧(jiù)臣,尚且还受(shòu)到怜悯养育,况且我孤单凄苦(kǔ)的程(chéng)度更为严重呢的。

  关于陈情表翻译及原文(wén),陈(chén)情表翻译简短以及陈情表翻译(yì)及原文(wén),陈情表(biǎo)翻译一句一译,陈情表翻译简短,陈(chén)情(qíng)表翻译简化版,陈情表翻译及原文对照等问题,小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知(zhī)识:

陈情(qíng)表翻(fān)译及原文,陈情表翻译简短

  翻(fān)译节(jié)选:我想晋朝是用(yòng)孝(xiào)道来治理天下的(de),凡(fán)是年老(lǎo)而德高的(de)旧(jiù)臣,尚且(qiě)还受(shòu)到怜悯(mǐn)养育,况且我孤(gū)单凄苦的程度更为严重呢(ne)。

  况且我(wǒ)年轻的时候曾经做(zuò)过蜀汉的(de)官,担任过(guò)郎官职(zhí)务,本来(lái)就(jiù)希望(wàng)做官(guān)显达,并不顾惜(xī)名声节操(cāo)。

  译(yì)文

  臣李密(mì)陈言:我因(yīn)命运(yùn)不(bù)好,很早(zǎo)就(jiù)遭遇(yù)到了不幸,刚出生六(liù)个月(yuè),父亲(qīn)就(jiù)弃我而死(sǐ)去(qù)。

  我四岁的时(shí)候(hòu),舅父强迫母亲改变了(le)守节的志向(xiàng)。

  我(wǒ)的祖母刘氏,怜悯我(wǒ)年幼丧父,便亲自抚养。

  臣小的时(shí)候经常(cháng)生病(bìng),九岁时不能走路。

  孤独无靠,一直到成人自立(lì)。

  既没有叔(shū)叔伯伯,又缺(quē)少(shǎo)兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿(ér)子。

  在外面(miàn)没有比较亲(qīn)近的亲(qīn)戚(qī),在家(jiā)里又没有照应(yīng)门(mén)户的童仆,生活孤(gū)单没有依靠(kào),只(zhǐ)有自己的(de)身(shēn)体和影子相互安慰。

  但祖母刘氏又(yòu)早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药(yào),从来就没有(yǒu)离开她。

  到了晋朝建立,我蒙受(shòu)着(zhe)清(qīng)明的(de)政治教化。

  先前有名叫逵的(de)太守,察举臣为孝廉,后来(lái)又有名叫荣(róng)的刺史推举臣为(wèi)优秀人才。

  臣(chén)因为供(gōng)奉赡养祖母的(de)事(shì)无人承担(dān),辞谢(xiè)不(bù)接受任命(mìng)。

  朝(cháo)廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙(méng)受国家恩(ēn)命(mìng),任命我为太子的(de)侍从。

  我凭借卑微低(dī)贱的身份,担当侍奉太子的(de)职务,这实在不是我杀身所能报答朝廷(tíng)的。

  我(wǒ)将以上苦衷上表(biǎo)报告,加以推辞不去就职。

  但(dàn)是诏书急切严(yán)峻,责备(bèi)我怠慢不敬。

  郡县长官催促我立刻上路;

  州(zhōu)县(xiàn)的长官登门督促,比流星坠(zhuì)落还要急迫。

  我很想奉旨(zhǐ)为皇上(shàng)奔(bēn)走效劳,但(dàn)祖母刘氏的病却一天比一天重;

  想要姑且顺从自(zì)己(jǐ)的私情,但报告申诉不被(bèi)允许。

  我是进退两难(nán),十(shí)分(fēn)狼(láng)狈。

  我想晋朝是用孝道(dào)来治理(lǐ)天下的,凡(fán)是(shì)年老而德高的旧臣(chén),尚且还(hái)受到怜悯养育,况(kuàng)且我孤单凄(qī)苦(kǔ)的(de)程度更为严重呢(ne)。

  况(kuàng)且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务(wù),本来就希(xī)望做官显达,并不顾(gù)惜名声(shēng)节(jié)操。

  现(xiàn)在(zài)我是一(yī)个(gè)低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过(guò)分(fēn)提拔,恩(ēn)宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求(qiú)呢(ne)?只是因(yīn)为祖母刘氏寿命即将终了(le),气(qì)息微弱,生(shēng)命垂危(wēi),早(zǎo)上(shàng)不能想到晚上(shàng)怎样(yàng)。

  我如(rú)果没有祖母,无(wú)法达到(dào)今天的(de)地位;

  祖母如果没有我的照料,也无法度过(guò)她的余生。

  祖(zǔ)孙(sūn)二人,互相依靠而维持生命,因(yīn)此我不能废止侍(shì)养祖母而远(yuǎn)离。

  我(wǒ)现在的(de)年(nián)龄(líng)四十四岁了,祖(zǔ)母现(xiàn)在的年(nián)龄九十六岁了,这(zhè)样看来(lái)我在陛下面(miàn)前尽忠尽节的(de)日(rì)子(zi)还(hái)很(hěn)长,而(ér)在祖(zǔ)母刘(liú)氏面(miàn)前尽孝尽心(xīn)的日子很短。

  我怀着(zhe)乌鸦反哺的私情,乞求(qiú)能(néng)够准许我完(wán)成(chéng)对祖母(mǔ)养(yǎng)老送终的心愿。

  我的辛酸苦楚,并(bìng)不仅仅是蜀地的百姓及益州(zhōu)、梁(liáng)州的长官所能明白(bái)知晓的,天地神明,实在(zài)也都能明(míng)察(chá)。

  希望(wàng)陛(bì)下(xià)能怜悯我的诚心(xīn),满足我微不足(zú)道的心愿(yuàn),使(shǐ)祖母刘氏能(néng)够(gòu)侥幸地(dì)保全她的余生。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结(jié)草衔(xián)环来(lái)报答陛下(xià)的恩情(qíng)。

  我(wǒ)怀着像犬马一样(yàng)不胜(shèng)恐(kǒng)惧的(de)心情,恭敬地呈上此表(biǎo)来使陛下(xià)知道这(zhè)件事。

  陈情(qíng)表介绍

  文章从(cóng)自己(jǐ)幼年的(de)不幸(xìng)遭(zāo)遇(yù)写(xiě)起,说(shuō)明自己与祖母相(xiāng)依为命的(de)特殊(shū)感情,叙述祖母抚育自(zì)己的大(dà)恩,以及自己应该报(bào)养祖母(mǔ)的大义;

  除了(le)感谢朝廷(tíng)的知遇(yù)之恩以外,又倾诉自(zì)己(jǐ)不能从命(mìng)的苦衷,辞意恳切,真情流露,语言简(jiǎn)洁,委婉畅达。

  此(cǐ)文(wén)被认定(dìng)为中国文学史上抒(shū)情文的(de)代表(biǎo)作之一(yī),有(yǒu)“读诸葛亮《出师表》不流泪不(bù)忠(zhōng),读李密《陈情(qíng)表》不流泪者不孝”的说法。

  相传晋武帝看了此(cǐ)表后很(hěn)受感动,特赏赐给李密(mì)奴婢二人,并命郡县按时给其祖母供养。

《陈情表》的(de)原文(wén)和翻译

   《陈情表》是三(sān)国两晋时(shí)期文(wén)学家李密写(xiě)给晋武帝(dì)的奏章。

  文章从自己幼年(nián)的不(bù)幸遭遇(yù)写(xiě)起,说(shuō)明自(zì)己(jǐ)与(yǔ)祖母相依为命(mìng)的特殊感情,叙述(shù)祖母抚(fǔ)育自(zì)己的大恩(ēn),以及自己应该报养祖(zǔ)母的大义;除了感谢朝廷的知遇之恩茄前游以外(wài),又倾(qīng)诉自(zì)己(jǐ)不能(néng)从命的苦衷,辞(cí)意恳(kěn)切,真情流露,语言简洁,委婉畅(chàng)达。

  下面跟(gēn)着我来看(kàn)看《陈情(qíng)表》的原文和翻译吧(ba)!希望(wàng)对你有所帮助。

《陈情表》的原文和翻(fān)译 篇1

   原文:

   臣密(mì)言:臣以险衅,夙遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈(cí)父(fù)见背;行年四岁,舅夺母(mǔ)志(zhì)。

  祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养(yǎng)。

  臣少多(duō)疾病,九岁(suì)不(bù)行,零丁(dīng)孤苦(kǔ),至于成立。

  既(jì)无伯叔(shū),终鲜兄弟,门(mén)衰祚薄,晚有(yǒu)儿息。

  外无(wú)期(qī)功强近(jìn)之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。

  而刘(liú)夙婴疾(jí)病,常在床蓐(rù),臣侍(shì)汤药(yào),未曾(céng)废离。

  (愍 一作(zuò):悯 茕茕(qióng)孑立 一(yī)作:独立(lì))

   逮奉圣朝,沐浴清化(huà)。

  前太(tài)守臣逵察(chá)臣孝廉;后刺(cì)史臣荣举臣秀(xiù)才。

  臣以供养(yǎng)无主,辞不赴命。

  诏书特(tè)下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣(chén)洗马。

  猥以微(wēi)贱,当侍东宫,非臣(chén)陨首所能上报(bào)。

  臣(chén)具以表闻,辞(cí)不就职。

  诏(zhào)书切峻,责臣(chén)逋慢;郡县逼(bī)迫(pò),催臣上道;州(zhōu)司临(lín)门,急(jí)于星火。

  臣欲奉诏(zhào)奔驰,则刘病日笃(dǔ),欲苟顺私情(qíng),则告诉不许。

  臣(chén)之进退(tuì),实(shí)为狼(láng)狈。

   伏(fú)惟圣(shèng)朝以孝治天下(xià),凡(fán)在故老,犹蒙(méng)矜育,况臣孤苦,特为(wèi)尤甚。

  且臣(chén)少仕伪朝(cháo),历职郎(láng)署(shǔ),本(běn)图宦达,不矜名节。

  今臣亡国(guó)贱俘,至微至陋(lòu),过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘(pán)桓,有所希冀(jì)!但以刘日(rì)薄西山,气息奄奄,人命危(wēi)浅,朝(cháo)不虑夕。

  臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无(wú)以终余年。

  母孙二人,更相为命,是以区区不能(néng)废(fèi)远。

   臣密今年四十有(yǒu)四,祖(zǔ)母今年九(jiǔ)十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养(yǎng)刘之日短也(yě)。

  乌(wū)鸟私情,愿乞终养(yǎng)。

  臣之(zhī)辛苦,非独蜀之人(rén)士及二州牧伯所(suǒ)见明知,皇天后土,实所共鉴。

  愿陛(bì)下(xià)矜悯愚诚,听臣(chén)微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生当陨首,死当结草。

  臣不胜犬马怖惧之情,谨(jǐn)拜(bài)表以(yǐ)闻。

  (祖母 一(yī)作:祖母(mǔ)刘)

   翻译:

   臣李密陈言:我因命运不好,很早(zǎo)就遭遇(yù)到(dào)了不幸,刚出生六个月,父亲就弃(qì)我而死去。

  我(wǒ)四(sì)岁的时候悔颂,舅父强迫(pò)母亲改变了守节的(de)志向。

  我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父(fù),便亲(qīn)自抚养。

  臣小的时候经(jīng)常生病,九(jiǔ)岁时不(bù)能走路。

  孤独无靠(kào),一直到成(chéng)人自立。

  既没(méi)有叔叔伯(bó)伯(bó),又缺少兄弟(dì),门庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没有比较亲近的亲戚,在(zài)家里又没有照(zhào)应门户的童仆,生活孤单没有依靠,只有(yǒu)自己的身体和影子相(xiāng)互安慰。

  但祖母刘氏又早被疾病缠(chán)绕,常年卧床(chuáng)不(bù)起,我侍奉(fèng)她(tā)吃饭(fàn)喝药,从来就(jiù)没有离(lí)开她。

   到了晋朝建立,我蒙(méng)受(shòu)着清明的(de)政治(zhì)教(jiào)化。

  先前有名(míng)叫逵的太守,察举臣为(wèi)孝廉,后来(lái)又有(yǒu)名(míng)叫荣的刺史推举臣为优秀(xiù)人才。

  臣因为供奉赡(shàn)养祖母的(de)事无人(rén)承担,辞谢不接受任(rèn)命。

  朝廷又特(tè)地下了(le)诏书,任命(mìng)我为(wèi)郎(láng)中颤销,不久又蒙受国家恩命,任命(mìng)我(wǒ)为太子的侍从。

  我凭借卑微低贱的(de)身份,担当侍奉太子的职务,这实在不是我杀身所能报答朝廷(tíng)的。

  我将以上苦衷(zhōng)上表(biǎo)报告,加以(yǐ)推(tuī)辞(cí)不(bù)去就职。

  但是诏书(shū)急切严峻,责备我怠慢不敬。

  郡县长官催(cuī)促我立刻上路;州县的长官(guān)登门督促,比流星坠落还要急迫。

  我(wǒ)很想奉旨为皇上奔走效劳,但祖(zǔ)母刘氏的病却一天比(bǐ)一天(tiān)重(zhòng);想要姑且顺从自己(jǐ)的私情,但报(bào)告申诉不被允(yǔn)许(xǔ)。

<娱乐圈睡得最多的女星,娱乐圈中睡男人最多的女明星p>  我是进退两难(nán),十(shí)分狼狈。

   我想(xiǎng)晋朝是用孝道来(lái)治理天下的,凡是(shì)年老而德高的旧(jiù)臣,尚且还(hái)受到(dào)怜悯养育,况(kuàng)且(qiě)我(wǒ)孤单(dān)凄苦(kǔ)的程度(dù)更为严重呢。

  况且我年轻的时候(hòu)曾经做过蜀(shǔ)汉的官,担任过(guò)郎官职务,本来就(jiù)希望做官显达,并(bìng)不顾惜名(míng)声节操。

  现在我是一个低(dī)贱的亡国俘虏,十分卑微浅(qiǎn)陋,受到过分提拔(bá),恩宠优厚,怎敢(gǎn)犹豫(yù)不决而有(yǒu)非分的企求(qiú)呢?只是因为祖(zǔ)母刘氏寿命即将(jiāng)终了(le),气息微弱,生命垂(chuí)危(wēi),早上(shàng)不能想(xiǎng)到晚上怎(zěn)样(yàng)。

  我(wǒ)如果没(méi)有祖母,无法达到(dào)今天的地位(wèi);祖母如果没有我(wǒ)的照料,也(yě)无(wú)法度过她的余(yú)生。

  祖孙二人,互相依(yī)靠而维持(chí)生命,因此我(wǒ)不能废止侍养(yǎng)祖(zǔ)母而远离(lí)。

   我现在的年龄四十(shí)四(sì)岁了(le),祖(zǔ)母现在(zài)的年龄九十(shí)六岁了,这(zhè)样看来(lái)我(wǒ)在(zài)陛(bì)下(xià)面(miàn)前尽忠(zhōng)尽节的日子还(hái)很长,而(ér)在(zài)祖(zǔ)母(mǔ)刘(liú)氏面前(qián)尽孝尽(jǐn)心的(de)日子很短。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许(xǔ)我完成(chéng)对祖(zǔ)母养(yǎng)老(lǎo)送终的(de)心愿。

  我的辛酸(suān)苦楚,并不(bù)仅(jǐn)仅是蜀地的百(bǎi)姓及益州(zhōu)、梁州的长官所能明白(bái)知晓(xiǎo)的,天地神(shén)明,实在也都能(néng)明察。

  希望(wàng)陛下能怜(lián)悯我的诚(chéng)心,满足我微不足道的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全(quán)她的余(yú)生(shēng)。

  我活着应当杀身报效朝廷(tíng),死了(le)也要(yào)结草衔(xián)环(huán)来(lái)报答(dá)陛下的恩情(qíng)。

  我怀着像犬马一样不胜恐(kǒng)惧的心情,恭敬地呈上(shàng)此表来(lái)使陛下知(zhī)道这件事(shì)。

   写作背景(jǐng):

   《陈(chén)情(qíng)表》,选自《文选》卷三(sān)七。

  原题作“陈(chén)情(qíng)事表”。

   西晋人李密所(suǒ)著,是他写(xiě)给晋武帝(dì)的奏章(zhāng)。

  当(dāng)时(shí)时局动荡皇帝希望李密能(néng)出来(lái)做官。

  因为李(lǐ)密是蜀国人在蜀国又以孝著名,当过官很有名气。

  所以皇帝(dì)希望(wàng)他能出来做官来服民心。

  并且(qiě)希望进一步扩充领(lǐng)土就更加希望天下人以为晋朝(cháo)清明来进(jìn)一(yī)步取得他国民心。

  李密孝顺(shùn)同样也有着浓厚的忠君思想所谓“一(yī)朝(cháo)君主一朝臣”但(dàn)他为了保全性命就写了这篇表。

  文章叙述祖母抚育自己的大恩,以及(jí)自己应(yīng)该报(bào)养祖母的(de)大义;除了感(gǎn)谢(xiè)朝廷的知遇之恩以外,又倾诉(sù)自(zì)己不能从命的(de)苦(kǔ)衷,真情流露,委婉畅达。

  该文(wén)被认定为中国文(wén)学史(shǐ)上抒情文的代表作之(zhī)一,有(yǒu)“读李密《陈情表(biǎo)》不流泪者不孝”的说法。

   三国魏元(yuán)帝(曹奂(huàn))景元四年(263年),司马昭灭蜀,李密(mì)沦(lún)为(wèi)亡(wáng)国之臣。

  司马昭之子司马炎废魏元帝(dì),史称“晋(jìn)武(wǔ)帝”。

  泰始(shǐ)三年(267年),朝廷采(cǎi)取(qǔ)怀柔政(zhèng)策,极力笼络(luò)蜀汉旧臣(chén),征召李(lǐ)密(mì)为(wèi)太子洗(xǐ)马。

  李(lǐ)密时年(nián)44岁(suì),以晋朝“以孝(xiào)治天下”为口实(shí),以(yǐ)祖母供养无主为由,上《陈情表》以明志,要求暂缓(huǎn)赴任,上表恳辞。

   李密(mì)早有孝名,据(jù)《晋书》本(běn)传记(jì)载,李密(mì)奉(fèng)事祖(zǔ)母刘氏“以孝谨闻,刘氏有疾(jí),则涕泣侧息(xī),未尝解衣,饮(yǐn)膳(shàn)汤药,必先尝后进。

  ”武帝览表,赞(zàn)叹说:“密不空有名也”。

  感动(dòng)之际,因赐奴婢二(èr)人(rén),并令郡县供应其祖母膳食,密遂得以终(zhōng)养。

   在李密(mì)写完这篇表后一(yī)年左(zuǒ)右的时(shí)间,刘氏(shì)就去(qù)世了(le)。

  他在(zài)家(jiā)守(shǒu)孝两(liǎng)年后,出仕(shì)官职很小,因为当时的政局(jú)已相当稳定,晋武(wǔ)帝不需要(yào)李(lǐ)密(mì)了,便不再重(zhòng)视他。

  李密做了两年官后辞去职(zhí)务。

   南宋文学家赵与时在其著作《宾退录》中曾引用安子(zi)顺的言论:“读诸葛孔明(míng)《出师表》而(ér)不堕(duò)泪者,其人必不忠(zhōng),读(dú)李令(lìng)伯《陈情(qíng)表》而不堕泪(lèi)者,其人必不孝(xiào),读韩退之《祭十(shí)二郎文》而不堕(duò)泪(lèi)者,其人必不友。

  ”青城山隐(yǐn)士(shì)安子顺世通云。

  此三文遂(suì)被并(bìng)称为抒情佳篇(piān)而传诵于世。

   陈情表之由来(lái)

   李密,字令伯,犍为武(wǔ)阳人也,一名虔。

  父早亡,母何氏醮。

  密(mì)时年数岁,感恋弥至,烝烝之性(xìng),遂以成(chéng)疾。

  祖母刘氏(shì),躬(gōng)自抚养,密奉(fèng)事(shì)以孝谨闻。

  刘氏(shì)有疾,则(zé)涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤(tāng)药必先尝后进。

  有暇则讲学忘疲,而师事谯周,周门人方之游(yóu)夏。

   少(shǎo)仕蜀,为郎。

  数使吴,有(yǒu)才(cái)辩,吴人称(chēng)之(zhī)。

  蜀平,泰始初,诏征为太(tài)子(zi)洗马。

  密以祖母年(nián)高(gāo),无人奉养,遂(suì)不应命。

  乃上(shàng)书曰:“臣以(yǐ)险(xiǎn)衅,……臣生当(dāng)陨(yǔn)身,死当结草(cǎo)。

  ”

   帝览之曰(yuē):“士之有名,不虚(xū)然哉!”乃停(tíng)召。

  后刘终,服阕(què),复以洗马征至洛。

  司空张华(huá)问之(zhī)曰:“安乐公何如?”密曰:“可次齐桓。

  ”华(huá)问其故,对曰:“齐桓得管仲而霸,用竖刁而(ér)虫(chóng)流。

  安乐(lè)公得诸葛亮而抗魏,任黄皓而(ér)丧国(guó),是知(zhī)成败一(yī)也。

  ”次问:“孔(kǒng)明言教何(hé)碎?”密曰(yuē):“昔舜、禹、皋陶相与语,故得简雅(yǎ);《大诰》与凡人言,宜碎。

  孔明与言者无己敌,言教是以碎(suì)耳。

  ”华(huá)善之。

   出(chū)为(wèi)温令(lìng),而憎疾(jí)从事,尝与人书曰(yuē):“庆父不(bù)死,鲁难(nán)未(wèi)已(yǐ)。

  ”从事(shì)白其书司隶,司隶以密在县清慎,弗之(zhī)劾也。

  密有才能(néng),常(cháng)望(wàng)内转,而朝廷(tíng)无(wú)援,乃迁汉中太守,自以失分怀(huái)怨。

  及赐饯东堂,诏(zhào)密令赋诗,末(mò)章曰:“人亦有(yǒu)言,有因有(yǒu)缘(yuán)。

  官无(wú)中人,不如(rú)归(guī)田。

  明明在上,斯语(yǔ)岂然!”武帝忿之,于(yú)是都官(guān)从事奏免密官(guān)。

  后卒于家(jiā)。

《陈情表》的原文和(hé)翻译 篇(piān)2

   《陈(chén)情(qíng)表》原文

   臣(chén)密(mì)言:臣(chén)以险(xiǎn)衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩(hái)六月,慈父见背。

  行(xíng)年四(sì)岁,舅夺(duó)母(mǔ)志(zhì)。

  祖母刘(liú)悯(mǐn)臣孤弱(ruò),躬亲抚养。

  臣少(shào)多疾病(bìng),九岁不行(xíng)(xíng),零丁孤苦(kǔ),至于成立。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟(dì);门衰祚(zuò)薄,晚有儿(ér)息。

  外无期(qī)(jī)功(gōng)强(qiáng)(qiǎng)近之亲,内无(wú)应门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jié)(jie第(dì)二声)立,形影相吊。

  而刘(liú)夙婴(yīng)(yīng)疾病(bìng),常(cháng)在床蓐(rù);臣侍汤药,未曾(céng)废离。

   逮(dai第四声,通“待”,等到)奉圣朝,沐(mù)浴(yù)清(qīng)化。

  前(qián)太守(shǒu)臣逵(kuí)察臣(chén)孝廉,后刺史(shǐ)臣荣(róng)举臣秀才。

  臣以供(gōng)养无主,辞不赴命。

  诏书特下(xià),拜臣郎中(zhōng),寻(xún)蒙(méng)国恩(ēn),除(chú)臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以(yǐ)微贱,当侍东宫,非臣陨(yǔn)首所能上报。

  臣具(jù)以表(biǎo)闻,辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫(pò),催臣(chén)上道;州司临门(mén),急(jí)于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则(zé)刘(liú)病(bìng)日笃(dǔ)(dǔ);欲苟顺私情(qíng),则(zé)告诉不(bù)许:臣之进(jìn)退,实为(wèi)狼(láng)狈。

   伏(fú)惟(wéi)圣朝以孝治天下(xià),凡(fán)在故老,犹蒙矜(jīn)(jīn)育,况臣孤(gū)苦(kǔ),特为(wèi)尤甚。

  且臣少仕伪(wěi)朝,历职郎署(shǔ),本(běn)图(tú)宦(huàn)达,不矜名节。

  今臣亡国贱俘,至(zhì)微至陋(lòu)。

  过蒙拔(bá)擢(zhuó),宠(chǒng)命优渥(wò),岂敢(gǎn)盘桓(huán),有所(suǒ)希冀(jì)!但以刘(liú)日薄西山(shān),气(qì)息奄奄,人命(mìng)危(wēi)浅(qiǎn),朝不虑夕。

  臣无祖母,无以(yǐ)至(zhì)今日;祖(zǔ)母无臣,无(wú)以终余(yú)年。

  母(mǔ)孙二人,更(gēng)相为命(mìng)。

  是以区区不能废远。

   臣密今年四十(shí)有(yòu)四,祖母(mǔ)今年九十有(yòu)六,是臣(chén)尽节于陛(bì)下之日长(zhǎng),报养刘之(zhī)日短也。

  乌(wū)鸟私情,愿乞终养。

  臣(chén)之(zhī)辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。

  愿(yuàn)陛下矜(jīn)悯愚诚,听(tīng)臣微志,庶刘(liú)侥幸,保卒余(yú)年。

  臣生当陨首,死(sǐ)当(dāng)结草。

  臣不(bù)胜(shēng)犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

   《陈情(qíng)表》翻译

   臣(chén)子(zi)李密陈言:我因(yīn)命运不好,小(xiǎo)时候(hòu)遭(zāo)遇(yù)到了(le)不幸,刚出生六个月(yuè),我慈爱(ài)的父亲就(jiù)不幸去世了。

  经(jīng)过了四年,舅父逼母亲改嫁。

  我的祖(zǔ)母刘氏,怜悯我从小(xiǎo)丧父,便亲自对(duì)我加以抚(fǔ)养。

  臣(chén)小的时(shí)候经常生病,九岁时还不会行(xíng)走。

  孤独无靠,一(yī)直到成人(rén)自立。

  既没有叔(shū)叔伯伯,又没什么兄弟,门庭衰微而福分(fēn)浅(qiǎn)薄(báo),很晚才(cái)有儿(ér)子(zi)。

  在外面没有比较(jiào)亲近的亲戚,在家(jiā)里又(yòu)没有照应门户(hù)的(de)童(tóng)仆(pū)。

  生活(huó)孤(gū)单(dān)没有依靠(kào),每天只有自己(jǐ)的(de)身(shēn)体和影子相互安慰(wèi)。

  但祖母又早被疾(jí)病缠绕,常(cháng)年(nián)卧床(chuáng)不起,我侍奉她吃饭喝药(yào),从来就(jiù)没有停止(zhǐ)侍奉而离开(kāi)她。

   到了晋朝建(jiàn)立,我(wǒ)蒙受着清明的政治教化。

  前任太守逵,考察后推举臣下(xià)为孝廉(lián),后(hòu)任刺史荣又推举臣(chén)下为(wèi)优秀人(rén)才。

  臣下因为供奉赡(shàn)养祖母的事(shì)无人承担(dān),辞谢不接(jiē)受任命。

  朝(cháo)廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家(jiā)恩命,任(rèn)命我为太子洗马。

  像我(wǒ)这样出(chū)身微(wēi)贱(jiàn)地(dì)位卑下的人,担当侍(shì)奉太子的职务,这实(shí)在不(bù)是我杀身(shēn)捐躯(qū)所能报(bào)答朝廷的(de)。

  我将以上苦衷上表报告,加以(yǐ)推辞不去(qù)就(jiù)职。

  但(dàn)是诏书(shū)急切严(yán)峻,责备我逃(táo)避命令,有意拖延,态度(dù)傲慢。

  郡县长官催促我(wǒ)立刻上路;州(zhōu)官(guān)登(dēng)门督促,比流(liú)星坠落(luò)还要急迫。

  我(wǒ)很想遵从皇(huáng)上(shàng)的(de)旨(zhǐ)意赴(fù)京就职,但祖母刘(liú)氏的病却一天比一天(tiān)重;想(xiǎng)要姑且顺(shùn)从自己的(de)私情,但报(bào)告(gào)申诉不被(bèi)允许(xǔ)。

  我是(shì)进退两难,十(shí)分狼狈。

   我俯伏思(sī)量晋朝(cháo)是用孝道来治理天(tiān)下的,凡是年(nián)老而德(dé)高的旧臣,尚(shàng)且(qiě)还(hái)受到怜悯(mǐn)养(yǎng)育,何况我(wǒ)的(de)孤苦程度更为(wèi)严(yán)重呢。

  况且我年轻的时候曾(céng)经做(zuò)过蜀汉的官,担(dān)任过郎(láng)官职务,本来(lái)就(jiù)希望做官显达,并不(bù)顾惜名(míng)声节(jié)操。

  现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受(shòu)到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫(yù)不决而(ér)有非(fēi)分的企求呢?只是因为祖(zǔ)母刘氏寿命(mìng)即将终了,气息微弱(ruò),生命垂危(wēi),早上(shàng)不能想到晚上怎样。

  臣下我如果没有祖母,就(jiù)没有今(jīn)天的样子;祖母如果没有我的照(zhào)料(liào),也(yě)无(wú)法度过她(tā)的余生(shēng)。

  我们祖孙(sūn)二人,互相依(yī)靠而维持(chí)生(shēng)命(mìng),因(yīn)此我(wǒ)的内心不愿废止奉养(yǎng),远(yuǎn)离祖(zǔ)母。

   臣下(xià)我现在的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁了,娱乐圈睡得最多的女星,娱乐圈中睡男人最多的女明星臣下我在(zài)陛(bì)下(xià)面(miàn)前尽忠尽节的日子还长(zhǎng)着呢,而在祖母刘氏(shì)面前(qián)尽孝(xiào)尽心的日子已经不多了。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞求(qiú)能够准(zhǔn)许我完成对祖母养老(lǎo)送(sòng)终的'心愿。

  我的辛酸苦(kǔ)楚,并(bìng)不仅仅被蜀地的百姓及益州、梁州的长官所亲眼(yǎn)目睹、内心明白,连天地神明也(yě)都看(kàn)得清清楚楚。

  希望(wàng)陛(bì)下能怜(lián)悯我愚昧诚心,请允许我完成臣下一点小小(xiǎo)的心愿,使(shǐ)祖母刘(liú)氏能够(gòu)侥幸地保全她的余生。

  我活着应(yīng)当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛(bì)下的(de)恩情(qíng)。

  臣下我怀着牛马一样(yàng)不胜恐惧的(de)心(xīn)情,恭敬(jìng)地呈上(shàng)此表(biǎo)来使陛下知道这件事。

   注释(shì)

   险(xiǎn)衅(xìn):灾难祸患。

  指命运坎坷。

   夙:早(zǎo)。

  这里指(zhǐ)幼年(nián)时。

  闵,通“悯”,指(zhǐ)可(kě)忧(yōu)患(huàn)的事(多指疾病死丧)。

  凶(xiōng),不幸

   见(jiàn)背:弃(qì)我而死去(qù)。

   舅夺母志:指(zhǐ)由于(yú)舅父强行改(gǎi)变了李密(mì)母亲(qīn)守节(jié)的志向(xiàng)。

   成立:长大(dà)成(chéng)人。

   祚(zuò)(zuò):福分。

   儿息:儿子。

   期功(gōng)强近(jìn)之亲:指比较亲近(jìn)的(de)亲戚。

  古(gǔ)代丧礼制度以亲属(shǔ)关系的亲(qīn)疏规定服丧时间的长(zhǎng)短,服丧一年称“期”,九月(yuè)称“大功”,五月(yuè)称“小功”。

   应门五尺(chǐ)之僮:五尺(chǐ)高的小(xiǎo)孩。

  应(yīng)门(mén):照应门(mén)户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生(shēng)活孤(gū)单(dān)无靠。

  茕茕,孤单的样子。

  孑(jié):孤(gū)单。

   吊(diào):安(ān)慰。

   婴:纠缠(chán)。

   蓐(rù)(rù):通“褥”,垫子。

   废离(lí):废(fèi)养而远离。

   清化:清(qīng)明(míng)的政治教化。

   太守:郡(jùn)的地方长官。

   察(chá):考察。

  这里(lǐ)是推举的(de)意(yì)思。

  孝廉:汉(hàn)代以(yǐ)来举(jǔ)荐人(rén)才的一种科目(mù),举孝顺父母(mǔ)、品行方正(zhèng)的人。

  汉(hàn)武(wǔ)帝开始令郡国(guó)每年推举(jǔ)孝廉(lián)各一(yī)名,晋时仍保留此(cǐ)制,但(dàn)办法和(hé)名额不尽相同。

  “孝”指孝顺父母,“廉”指(zhǐ)品行廉洁(jié)。

   刺史:州的(de)地(dì)方长官。

   秀(xiù)才:当时(shí)地方推(tuī)举优(yōu)秀人(rén)才的一种科目,这里是优秀人才(cái)的意思,与后代科举的“秀才”含义不同(tóng)。

   拜:授官。

  郎中(zhōng):官名。

  晋时各部有郎(láng)中。

   寻:不(bù)久。

   除:任命官(guān)职。

  洗马:官名。

  太子的(de)属官,在宫中服役(yì),掌管图书。

   猥:辱。

  自谦之词。

   东宫:太(tài)子居住的地(dì)方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)首:丧命(mìng)。

   切峻:急切严厉。

   逋慢:回(huí)避怠慢(màn)。

   州司:州官。

   日笃:日益沉重(zhòng)。

   苟顺:姑且迁就。

   伏惟(wéi):旧时奏疏、书信中下级对上级常(cháng)用的敬语。

   故老:遗老。

   矜育(yù):怜惜(xī)抚(fǔ)育。

   伪朝:指蜀汉。

   历职郎署:指曾在(zài)蜀(shǔ)汉(hàn)官署(shǔ)中担任(rèn)过郎官职(zhí)务。

   矜(jīn):矜持爱(ài)惜。

   宠(chǒng)命:恩命。

  指拜郎中、洗马等官(guān)职。

  优渥(wò):优(yōu)厚。

   区区:拳拳。

  形容(róng)自己的私情。

   陛下:对帝王的尊称(chēng)。

   乌(wū)鸟(niǎo)私(sī)情:相传乌(wū)鸦能反哺,所以常用(yòng)来比(bǐ)喻(yù)子女对父母的孝(xiào)养之情(qíng)。

   二州(zhōu):指益(yì)州和梁州(zhōu)。

  益州治所在今四川省成都市,梁州治所(suǒ)在今陕西省勉县东,二(èr)州区域大(dà)致(zhì)相当于蜀汉所统辖的范围(wéi)。

  牧伯(bó):刺(cì)史。

  上古一州的(de)长(zhǎng)官(guān)称牧,又(yòu)称(chēng)方伯(bó),所以后代(dài)以牧伯(bó)称刺史(shǐ)。

   皇天后土:犹(yóu)言天地(dì)神明。

   愚诚:愚拙的至(zhì)诚之心。

   听:听许(xǔ),同意。

   结草:据《左传·宣公十五年》记载,晋国大夫魏武子临死的时候(hòu),嘱咐他的儿子魏颗,把(bǎ)他(tā)的遗妾(qiè)杀死以后殉葬。

  魏颗没有照他父(fù)亲说的话做。

  后(hòu)来(lái)魏颗(kē)跟(gēn)秦(qín)国(guó)的(de)杜回作战,看见一个老人(rén)把草打了结(jié)把杜回(huí)绊(bàn)倒,杜回因此被(bèi)擒。

  到了晚(wǎn)上,魏颗梦见结草的老(lǎo)人(rén),他自称(chēng)是没有(yǒu)被(bèi)杀(shā)死(sǐ)的魏武子遗妾的父亲。

  后来就把“结草”用来作为报答恩人心愿的表示。

   犬马(mǎ):作者自比,表示谦卑。

   行年四岁:年纪到了四岁。<娱乐圈睡得最多的女星,娱乐圈中睡男人最多的女明星/p>

  行年,经(jīng)历的年岁。

   臣密言:开头先写上(shàng)上(shàng)表人的(de)姓名,是表文的格式。

  当时的书(shū)信也是这样的。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 娱乐圈睡得最多的女星,娱乐圈中睡男人最多的女明星

评论

5+2=